![]()
1.
研發完成CBSO (Corpus-based Statistic-oriented Approach)
方法之雙向參數學習的機器翻譯原型系統。
2.
機器翻譯及自然語言處理技術於國內外的會議及期刊論文發表共46篇。
由於本研發計畫目前仍在研發階段,待完成之後,將可促進機器翻譯系統走向全面參數化的新境界,使得一般應用於控制工程的回饋式控制方式,得以應用於機器翻譯及一般自然語言處理之領域。新一代的機器翻譯系統將可針對不同領域的文稿,利用回饋控制的方式,調整系統參數,以適應各種特殊領域的特有文稿風格或使用者特有文風。新一代的機器翻譯系統的誕生,不論是對於政府或國防軍事單位、國內各公民營企業,乃至於一般社會大眾均可帶來顯著的助益。
研發成果之優良事績
專利發表共3篇
機器翻譯及自然語言處理技術發表:
國內外的期刊論文共13篇。
國內外的會議論文共33篇。
獲新竹科學園區管理局創新技術研發獎助合約,共7個計畫。
|
|
短期目標:高品質之機器翻譯系統
採行技術-
CBSO
(Corpus-based Statistic-oriented Approach)「以語料庫為基礎,以統計為導向」之作法。
長期目標:具學習能力之知識處理系統。
採行技術-目前以Bayesian
Probabilistic Inference Network 較適合。
|
|
在國防工業方面,由於科技日新月異,各式軍事武器及技術不斷更新提升,常有大量的外文技術維護手冊或訓練教材。倘能正確轉譯為中文資料,在設備維護及人員訓練上,必能搶得戰略上的先機。若以傳統的人工方式進行翻譯工作,不僅勞民傷財且曠日費時。再加以國防領域的獨特性,多數的文件資料均具保密性,不得外洩。而使用機率導向式機器翻譯系統,不僅可利用電腦快速處理資料,同時可降低人力的耗費,在國軍進行相關技術手冊及訓練教材的翻譯工作上,必可達到事半功倍的效果。
1.機密資料不致外洩
政府或國防軍事單位的某些機要資料或文件,多數希望能夠保密。可以利用機器翻譯系統來翻譯內部文件,使參與的人員減到最低,降低機密外洩的可能性。
2.提昇翻譯品質
利用機器翻譯,可使專業詞彙之翻譯前後一致,以避免混淆及誤導讀者。
3.降低翻譯成本,節省翻譯時間
在人工成本日趨昂貴的今天,機器翻譯系統可有效減少參與翻譯作業之人力,大幅降低人工費用。機器翻譯系統速度快、品質佳,且可24小時作業,進而快速獲取大量的翻譯資料。對於要求時間及效率的資訊時代而言,更突顯出機器翻譯的經濟價值。
4.提供一貫作業的解決方案
機器翻譯系統除了提供翻譯服務外,間接產生的中文及英文檔,對於檔案建立或再版,都極為方便。同時譯文可直接進行電腦排版處理,省卻人工打字、排版、校稿及修繕的時間。
5.建立知識庫
(Knowledge Base)
本研發計畫完成之後,陸軍亦能將通訊領域所需之詞典及文法一併建立完成。於日後提供相關翻譯服務時,便可大量提升翻譯之效能及產能。
|
|
目前正規劃預定案例
|
項次 |
完成 年度 |
產品名稱 |
產品功能概述 |
國防技術領域 |
運用地區 |
產值 |
|
|
國內 |
國外 |
||||||
|
1 |
96 |
機率導向式機器翻譯系統- 陸軍通信技術手冊調適專案 |
開發機率導向式的機器翻 譯系統,協助翻譯陸軍通 訊技術維護手冊及訓練教 材 |
通信 |
V |
|
|
|
|